Elisabeth Mänzel

Sobre mi

  • nacida en 1970, niñez en una familia alemana-sorbia en la región Lusacia (RDA)
  • 1991-1997 estudios de traducción (español, ruso, alemán) en la Universidad de Leipzig
  • 1993 un semestre en la Universidad Estatal de Lingüística de Piatigorsk (Caucaso/Rusia)
  • 1994/95 pasantía en Paraguay, estadía de varios meses en la comunidad Avá Guaraní de Arroyo Guazú (Alto Paraná)
  • 1994-2011 traducciones y extractos de textos para la enciclopedia Allgemeines Künstlerlexikon de la editorial KG Saur Verlag / De Gruyter
  • 1997 diploma como traductora de español / ruso / alemán
  • 1997-2000 estudios suplementarios de Alemán como Lengua Extranjera
  • 1998 pasantía en el Instituto Cultural Paraguayo Alemán en Asunción/Paraguay
  • desde 1998 activa en Berlín como traductora libre profesional, para diferentes empresas, fundaciones, oficinas de traducciones y personas privadas
  • 2000 juramento para los juzgados y notarios de Berlín (2010 nuevo juramento por cambio de ley)

En internet:

Perfil en proz.com
mis traducciones al alemán en Global Voices
Exposición fotográfica sobre los Avá Guaraní (en portugués)

Mi voz (en alemán) en la biblioteca digital con libros audio Librivox:
Der Husar aus Seife
Der Chancellor (Kap. 22)
Die Waffen nieder! (Kap. 39, Kap. 40)